Pular para o conteúdo principal

Traduções do Disney Channel evitam expressões religiosas


Banimento do cristianismo

As traduções para o português da programação do Disney Channel estão evitando palavras e expressões religiosas, como "Jesus Cristo" e “credo”.

Expressão como “Feliz Natal” está sendo substituída por “Boas Festas”.

Trata-se de uma orientação dos estúdios Disney para as traduções em todos os idiomas.

Não há neutralização de termos religiosos quando o conteúdo exigir especificidade, explicou a assessoria de imprensa no Brasil da Disney Channel.

Mas o que prevalece, sempre que possível, é refletir a “diversidade e a inclusão” das crianças e famílias.

O que as religiões não proporcionam.




Malafaia diz que desenho da Disney com beijo gay é safadeza

A responsabilidade dos comentários é de seus autores.


Comentários

Post mais lidos nos últimos 7 dias

90 trechos da Bíblia que são exemplos de ódio e atrocidade

Morre o americano Daniel C. Dennett, filósofo e referência contemporânea do ateísmo

Veja 14 proibições das Testemunhas de Jeová a seus seguidores

Entre os 10 autores mais influentes de posts da extrema-direita, 8 são evangélicos

Ignorância, fé religiosa e "ciência" cristã se voltam contra o conhecimento

Vídeo mostra adolescente 'endemoninhado' no chão. É um culto em escola pública de Caxias

Malafaia divulga mensagem homofóbica em outdoors do Rio

Oriente Médio não precisa de mais Deus. Precisa de mais ateus

Cartunista Laerte anuncia que agora não é homem nem mulher

Ateu, Chico Anysio teve de enfrentar a ira de crentes