Pular para o conteúdo principal

Traduções do Disney Channel evitam expressões religiosas


Banimento do cristianismo

As traduções para o português da programação do Disney Channel estão evitando palavras e expressões religiosas, como "Jesus Cristo" e “credo”.

Expressão como “Feliz Natal” está sendo substituída por “Boas Festas”.

Trata-se de uma orientação dos estúdios Disney para as traduções em todos os idiomas.

Não há neutralização de termos religiosos quando o conteúdo exigir especificidade, explicou a assessoria de imprensa no Brasil da Disney Channel.

Mas o que prevalece, sempre que possível, é refletir a “diversidade e a inclusão” das crianças e famílias.

O que as religiões não proporcionam.




Malafaia diz que desenho da Disney com beijo gay é safadeza

A responsabilidade dos comentários é de seus autores.


Comentários

Post mais lidos nos últimos 7 dias

90 trechos da Bíblia que são exemplos de ódio e atrocidade

Em 2022, no Rio, jovens e brancos foram maioria dos casos da varíola dos macacos

Veja 14 proibições das Testemunhas de Jeová a seus seguidores

Britney Spears entra na lista de famosos que não acreditam em Deus

Atentados e corte de verba pública colocam as Testemunhas de Jeová em crise

Por que Jesus é retratado com um tanquinho? Esse messias reflete os valores cristãos de masculinidade

Veja os 10 trechos mais cruéis da Bíblia

"O jihadismo nada tem a ver com a política do Ocidente, o capitalismo global e os privilégios dos brancos" (Sam Harris)

Prefeito de Sorocaba não acata Justiça e mantém Bíblia em escolas